作者yeh0216 (阿葉)
看板movie
標題[好雷] 沉澱一天後的[風起]
時間Sun Sep 22 01:43:53 2013
電影版首PO,請見諒 昨天在美麗華看早場的風起 很開心沒有遇到很吵的觀眾 觀影的品質還不錯 看完電影後的第一個感想是 我好像從來沒認真去認識宮崎駿 但透過風起 我好像能有一點懂得他的想法 __________________以下有雷__________________ 二郎透過雜誌認識卡普羅尼 甚至在夢中和卡普羅尼像朋友一般的對話 我覺得卡普羅尼就像是他夢想的原點,伴隨著他成長 卡普羅尼告訴他 「飛機不是用來戰爭和獲利的,][它是一個夢想,一個被詛咒的夢想」 二郎也說過 [這種飛機拿來在飛彈太可惜] 因為他們都選擇了有金字塔的世界 他們的夢想勢必在戰爭下才能持續下去 就像「Le vent se lève, il faut tenter de vivre(風起,努力地活下去。)」 整齣戲的核心 這陣風是無可奈何,是時代的風 風中的人們,無論如何飄搖都該好好活下去 二郎只想做美麗的飛機,卡普羅尼想做出讓人搭乘和旅遊的飛機 但是他們都做出了戰爭機器,而起飛的零式戰機沒有一台能平安歸來 他們達成了夢想,但也都做出違背自己理念的事 然而如果放棄夢想,戰爭也不會結束 而二郎選擇了朝著夢想活下去 這是宮崎駿對堀越二郎這個充滿爭議的歷史人物下的註解 宮崎駿本身也是軍武迷,但同時也反戰 在片中常常能感覺到宮崎駿自己的影子 同樣偏執的狂熱地追逐著夢想 甚至常常會無法顧及家庭 這部電影描寫的1920年代 昭和初期關東大地震、世界金融危機、一次大戰的影響以及社會的動盪 地震後的動亂,金融危機讓銀行惡性倒閉 日本積極的擴張軍備讓二郎有機會達成夢想 二郎和菜穗子因此相遇 菜穗子是在那個時代中,經過西方思想洗禮的女性 穿著洋服,常常在外活動 不同於傳統的日本女性,她更有自己的主張 勇於追求幸福 對於菜穗子說[我只是感激泉水將你帶來這裡]這段 我倒是覺得還好 雖然台詞有點矯情,讓我在看電影時一秒噴笑XDD 但是這是屬於那個年代的少女台詞 我不清楚二三零年代的少女會怎樣告白 但把它想做是瓊瑤式的台詞就不會覺得那麼怪了XDDD 少女情懷總是詩嘛 而後來有版友提到在陽台玩紙飛機很危險 我覺得這段是屬於宮崎駿電影中的卡通式情節 就像神隱少女中,千尋踩著破舊的水管往前衝那段 (其實所有宮崎駿中的主角爬到屋頂上我都覺得好危險XDD) ,而[風起]只是把日常生活中的片段誇張化卡通化了而已 黑川的頭髮也誇張化的很有喜感XDD 但是我有個小疑問 風起裡其實很多女主角說[我愛你] 但日文說的是[大好きです]感覺上比較常被翻譯成喜歡 而不是愛,雖然兩種意思都有,我自己聽起來,翻成喜歡在情感的發展上好像也比較合理 才不會讓人有種發展太快的感覺,沒學過日文,單純憑直覺覺得 還請版友解惑 之後有一段二郎得知菜穗子咳血,他在特快車上邊畫圖邊掉淚 讓人莫名的難過 二郎正在被特警搜查,必須藏匿在沒人找的到的地方 甚至差點無法設計飛機 而此時又接獲未婚妻咳血的消息,冒著被逮捕的風險, 也要衝去見她一面,在路上連平常最投入的飛機設計都止不住他的恐懼 眼淚就這樣滾下來,滴在圖紙上 二郎可以坦然的面對一切,卻無法從容的面對未婚妻可能離開的事實 後來菜穗子接獲他的信後,從山中的醫院逃了下來 兩人應該是共同有共識不再回山上治療 因為在那時肺結核是一種不治之症 在山上只能壓抑住病情,也不可能痊癒 菜穗子可能感覺到自己不可能痊癒了 與其在山上孤獨一輩子,還不如下山和所愛的人共度餘生 我覺得這種想法是可以理解的 有很多得了絕症的人都會放棄治療 後來她和父親溝通過 選擇和愛人度過餘生 而二郎和她父親也只是尊重她的選擇 二郎這樣自私嗎?我不覺得 在電影中我還很喜歡一個角色 那就是黑川先生 很傳統的日本男性角色描寫 固執又直言不諱的個性很可愛 其中在婚禮時念的那段祝詞很有趣也很感人 是整部片的甘草人物 [風起]儘管是真人真事改編 它依然有宮崎駿電影特有的奇幻的部分 或許對宮崎駿來說,人們追逐著夢想,製造出飛機 這種創造力就是最奇幻的魔法 這個作品與其說是對堀越二郎的一生做描寫 還不如說是宮崎駿對世界的一場對話 少了以往的童趣 多了自己的主觀思想 讓人更能清楚的看見他 謝謝大家的閱讀 -- --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.127.27
推 elenar:推 我看第二次了 09/22 01:47
推 friedrich:大好き:可對人對物的愛,介於like和love之間 09/22 01:52
感謝解惑!
※ 編輯: yeh0216 來自: 61.228.127.27 (09/22 01:54)
→ friedrich:愛してる:一般只用作對人,比大好き的喜歡要更強烈 09/22 01:53
→ friedrich:恋してる:同上,但這是文言,一般不用作口語。 09/22 01:54
推 Dopin:含蓄的說法上 大好き 已經是最高級了 (最喜歡你了) 在昭和早 09/22 01:56
→ Dopin:年用 愛してる 倒是有點強烈過頭了 但是我想這是現代人看的 09/22 01:57
→ friedrich:在使用上,大好き和恋してる可用在單戀上,但愛してる不 09/22 01:57
→ Dopin:電影 所以就 ... 用現代的用法 吧 (再一次的說 看到 kiss 我 09/22 01:57
→ Dopin:真的超不習慣的 /3\) 09/22 01:57
我當下也覺得超害羞w(看美國影集反而沒感覺) 但是想一想 哪一對夫妻沒接吻過? 我相信就算是宋朝人也會接吻 而且那時候日本西化的那麼深 我只是沒預料到接吻鏡頭在宮崎駿的電影裡會那麼直接的出現 也算是他的一大突破吧XDDDD
→ friedrich:會。簡單來說,會用大好き是因為他們是年輕情侶/夫妻吧 09/22 01:58
※ 編輯: yeh0216 來自: 61.228.127.27 (09/22 02:05)
推 AAAdolph:看過桑餵食阿席達卡,這應該不算甚麼 09/22 02:08
魔法公主當時我完全被邪魔化嚇到失神XDD
※ 編輯: yeh0216 來自: 61.228.127.27 (09/22 02:21)This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends:
留言列表